〔Must-know 非知不可-用字篇 〕
It is very hot in summer days.
夏天(天氣)非常地炎熱。
英文當中除【hot】用來表示「熱」以外,還有其它的選擇嗎?
咱們一起來看看吧!
【scorching】:灼熱的(非常的熱)
例:我們得避開灼熱的太陽。
= We have to keep (ourselves) from the scorching sun.
【sweltering】:極熱的(難受的熱)
例:在這麼熱的天氣裡出去不太理想欸。
= Going out in such a sweltering day is not a good idea.
◇說明◇:句中【go】加上【ing】,變成動名詞(V-ing),使得【going out...】變成一件事情,以作為句子的主詞,解釋作「在...出去這件事情」;句中【such】為形容詞,解釋作「如此的、這樣的」,後接冠詞再接單數名詞或接複數名詞。
【sultry】:悶熱的(悶熱、濕熱)
例:待在悶熱的房間裡很不舒服。
= It is uncomfortable to stay inside a sultry room.
【broiling】:酷熱的、旱熱的
例:沒有人能夠赤腳站在酷熱的沙漠中。
= No one can stand on broiling deserts with barefoot.
【blistering】:極熱的
例:熱斃了!我已經流了一整天的汗。
= What a blistering (hot) day! I have been sweating all day long.
◇說明◇:【What a blistering (hot) day!】為感嘆句,可加入主詞、動詞,寫作倒裝句【What a blistering (hot) day it is!】。
例句(複數):好美的模特兒們!
(Plural) = What beautiful models they are!
²另外²
形容天氣熱,有下列幾種口語說法:
It’s really hot. (好熱!)
It’s super hot. (超熱!)
It’s hotter than blazes. (比烈火還熱!)
It’s hot as hell/hades. (熱得像地獄!)
It’s scorching/sweltering/broiling/blistering hot. (結合【hot】→熱死了!)
It’s a scorcher. (大熱天!)
以上詞彙均可以用來形容天氣的炎熱唷!
留言列表