close

 (附) 

解釋:原指活動因傾盆大雨被迫延期,基於補償,而發給觀眾得以再次入場的票據。 

後來用於「當你欲婉拒別人邀約時所說的話」。 

  


 

Scene 

(Danny gives a ring to Leo.) 

Danny: Hi, Leo. This is Danny. 

Leo: Hi, Danny. What’s up? 

Danny: I have good news and bad news for you. Which go first? 

Leo: The bad one. 

Danny: Okay. I’m watching you! (Making it sound creepy and ghosty) 

Leo: What? 

Danny: (Laughing out) I’m just bullshitting. 

Leo: Fine. So…? 

Danny: Alright. I’m calling to invite you to Jay Chou’s concert with me. Jay Chou is finally gonna hold his concert on January 1st in Tainan. You know, it’s once in a blue moon, and I’ve just got two tickets. 

Leo: Wow! That’s cool! 

Danny: So, yes or no? 

Leo: Sure. Why not? 

Danny: Perfect. 

Leo: Wait, wait. I’ve just found that I would have to attend an important conference on that day. I think I’ll have to take a rain check on it. 

Danny: What a pity! (Sighing sadly) 

Leo: Got you! (Laughing out loud)   

Danny: F*** you!  


想看【情境劇場 - take a rain check】的影片嗎?可以到我們的臉書專頁和YouTube頻道觀看並記得要按讚(訂閱)分享唷!

臉書網址:
https://www.facebook.com/dlfunglish/

Youtube網址:
https://www.youtube.com/watch?v=mO95facfBTI

「丹里x瘋英文 DL Fungish」 讓大家看得到、學得到

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 【丹里x瘋英文】 的頭像
    【丹里x瘋英文】

    「丹里x瘋英文 DL Funglish」

    【丹里x瘋英文】 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()