(附)
解釋:原指活動因傾盆大雨被迫延期,基於補償,而發給觀眾得以再次入場的票據。
後來用於「當你欲婉拒別人邀約時所說的話」。
Scene
(Danny gives a ring to Leo.)
Danny: Hi, Leo. This is Danny.
Leo: Hi, Danny. What’s up?
Danny: I have good news and bad news for you. Which go first?
Leo: The bad one.
Danny: Okay. I’m watching you! (Making it sound creepy and ghosty)
Leo: What?
Danny: (Laughing out) I’m just bullshitting.
Leo: Fine. So…?
Danny: Alright. I’m calling to invite you to Jay Chou’s concert with me. Jay Chou is finally gonna hold his concert on January 1st in Tainan. You know, it’s once in a blue moon, and I’ve just got two tickets.
Leo: Wow! That’s cool!
Danny: So, yes or no?
Leo: Sure. Why not?
Danny: Perfect.
Leo: Wait, wait. I’ve just found that I would have to attend an important conference on that day. I think I’ll have to take a rain check on it.
Danny: What a pity! (Sighing sadly)
Leo: Got you! (Laughing out loud)
Danny: F*** you!
想看【情境劇場 - take a rain check】的影片嗎?可以到我們的臉書專頁和YouTube頻道觀看並記得要按讚(訂閱)分享唷!
臉書網址:
https://www.facebook.com/dlfunglish/
Youtube網址:
https://www.youtube.com/watch?v=mO95facfBTI
「丹里x瘋英文 DL Fungish」 讓大家看得到、學得到!